Keine exakte Übersetzung gefunden für أداة الضغط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أداة الضغط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tal vez sea difícil.
    ربما تكون أداة ضغط
  • Los Estados Miembros deben cuidarse de utilizar el tema de los derechos humanos como medio para ejercer presión política sobre determinados países.
    وعلى الدول الأعضاء أن تتجنب استخدام برنامج حقوق الإنسان باعتباره أداة للضغط السياسي على بلدان مختارة.
  • Egipto también ha pedido sistemáticamente que se reforme el Consejo de Seguridad con miras a adaptarlo a las necesidades de nuestro mundo en constante cambio.
    كما يجب تفادي تحويل المجلس المقترح إلى أداة جديدة للضغط على الدول لتحقيق مآرب سياسية.
  • Por ejemplo, si la productividad es un objetivo reconocido de la política de la competencia, es importante determinar en qué grado cada instrumento de política -control de las fusiones, investigación de las conductas contrarias a la libre competencia, defensa e investigaciones de mercado- fomenta el logro de esa meta.
    فمثلاً إذا كانت الإنتاجية هي الهدف المعلن لسياسة المنافسة، من المهم تقرير إلى أي مدى تعمل كل أداة ضغط سياسي - مراقبة الاندماجات، والتحقيق في الإجراءات المانعة للمنافسة، والدعوة والتحقيقات في الأسواق - على بلوغ ذلك الهدف.
  • La Comisión de Derechos Humanos se está convirtiendo en un instrumento para ejercer presión política sobre los Estados soberanos mediante la manipulación del programa de derechos humanos.
    لقد أصبحت لجنة حقوق الإنسان أداة لممارسة الضغط السياسي على الدول ذات السيادة من خلال التلاعب بجدول أعمال حقوق الإنسان.
  • Reafirmando también, como se hizo en la Declaración de Roma, así como en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, que los alimentos no deben utilizarse como instrumento de presión política o económica, y reafirmando a este respecto la importancia de la cooperación y la solidaridad internacionales, así como la necesidad de abstenerse de aplicar medidas unilaterales que no estén en consonancia con el derecho internacional y con la Carta de las Naciones Unidas y que pongan en peligro la seguridad alimentaria,
    وإذ تكرر التأكيد، كما فعل إعلان روما وكذلك إعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمْس سنوات، بأن الغذاء ينبغي ألا يُستخدم أداةً للضغط السياسي أو الاقتصادي، وإذ تؤكد من جديد في هذا الخصوص أهمية التعاون والتضامن الدوليين وضرورة الامتناع عن الانفراد باتخاذ تدابير لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعرِّض الأمن الغذائي للخطر،
  • Reiterando, como se hizo en la Declaración de Roma, así como en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, que los alimentos no deben utilizarse como instrumento de presión política o económica, y reafirmando a este respecto la importancia de la cooperación y la solidaridad internacionales, así como la necesidad de abstenerse de aplicar medidas unilaterales que no estén en consonancia con el derecho internacional y con la Carta de las Naciones Unidas y que pongan en peligro la seguridad alimentaria,
    وإذ تكرر التأكيد، كما فعل إعلان روما وكذلك إعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمْس سنوات، بأن الغذاء ينبغي ألا يُستخدم أداةً للضغط السياسي أو الاقتصادي، وإذ تؤكد من جديد في هذا الخصوص أهمية التعاون والتضامن الدوليين وضرورة الامتناع عن اتخاذ تدابير من جانب واحد لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعرِّض الأمن الغذائي للخطر،
  • Las recomendaciones se centran en proveer lineamientos prácticos a nivel local, nacional e internacional para la implementación de los acuerdos, y serán una herramienta útil para el trabajo de negociación en el futuro para todos los participantes.
    وتركز هذه التوصيات على توفير مبادئ توجيهية عملية على كل من الصعد الدولي والوطني والمحلي من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات وهي ستشكل في المستقبل أداة مفيدة للضغط والتوعية يستفيد منها جميع المشاركين.
  • Todos los Estados Miembros deben cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de la Carta de las Naciones Unidas a ese respecto sin convertir el pago de las cuotas en un instrumento de presión política.
    وقال إنه ينبغي للدول الأعضاء جميعا أن تفي بالالتزامات التي يرتبها عليها الميثاق في ذلك الصدد دون تحويل عملية تسديد الاشتراكات إلى أداة من أدوات الضغط السياسي.